Последни мнения
Моля, влезте или се регистрирайте.
20 Май, 2012, 10:02:09
Заглавна страница Помощ Търси Календар Вход Регистрация
Новини: Желаещите да участват във форума трябва да изпратят мотивационно писмо до имаго@абв.бг.
Конвертор. Правила на форума.
+  Йога Форум
|-+  Последни мнения
Страници: [1] 2 3 ... 10

 1 
 : Днес в 09:49:39  
Започната от yan - Последна публикация от Брахман
Какво мислите за тази книга?Става ли за първоначално запознаване на Веданта?

Тази книга е единствено и само за адвайта веданта! Не става в никакъв случай за първоначално запознаване с Веданта, освен ако не е обяснена както подобава. Аз поне не съм срещал до сега тази книга обяснена. Защото книгата е изключително голяма. Купих си я преди няколко години, това са четири големи тома, общо над две хиляди страници!!! Не съм я чел, но понякога отварям ей така, за удоволствие да погледна нещо.

Такива претенции има в представянето?Известна ли Ви е на Вас тази книга?Защо няма автор?

Книгата няма претенции, книгата е една от най най големите адвайта веданта книги. Човек трябва да има много солидна подготовка за да се захване с нея сам. Разбира се ако някой му обяснява, тогава няма проблеми. Книгата е изключително известна, и на много голяма почит в Индия и по света, от специалистите. В нея има страшно много философия и страшно много завоалирани и скрити идеи. Книгата е вид океан. Едва ли са превели на български дори и една 10 от цялата книга. ЗА МЕН Е ИНТЕРЕСНО КОЙ Е НАПРАВИЛ ПОДБОР И Е ИЗБРАЛ КОЯ ЧАСТ ОТ КНИГАТА ДА СЕ НАПИШЕ, КОЯ ЧАСТ ОТ КНИГАТА ДА СЕ СЪКРАТИ!!! Казвам пак, сигурен съм абсолютно че е съкратена, но не знам кой я е съкратил. Сигурен съм също че този който е съкратил книгата НЕ Е БЪЛГАРИН!!! Ако беше българин, който да съкрати книгата, щях да го познавам!! Няма такъв човек.

Най вероятното е, че самият преводач е превеждал от английски и хабер си няма дори от адвайта веданта. Просто е превеждал от английски на български и това е - както и да е няма значение. Ако е преведена от добър подбор, и е преведена добре от английски на български, може да свърши МАЛКО работа.

За автора на книгата не може да се пита, защото нейното написване е подобно на останалите книги в индийската древна митология. Просто няма един единствен автор. Нещата са събирани в продължение на стотици дори хиляди години. (Някой от историите в книгата са поне на 3000-4000 години, от ведическият период!!)

Иначе традицията казва, че автора на книгата е мъдрецът (РИШИ) Валмики, същият който е написал и Рамаяна.

Самата книга представлява един разговор между принц Рама и мъдреца Васища. Принц Рама е този който е героят на Рамаяна. Той бил на едно поклонение и тур из различни места в Индия, и изпаднал в пълна депресия. Баща му се притеснил от тази работа и помолил мъдреца Васища да говори с него. Разговорът между тях двамата, това е Йога Васища. След този разговор, Рама успял да излезе от своята депресия.

Книгата е забележителна с това, че комбинира безброй истории, заедно с множество поучения  и директни наставления. Книгата е един безкраен океан от мъдрости и сама по себе си е достатъчна да даде всичко което може изобщо да се даде в областта на Адвайта Веданта.

Кажете моля кой е направил съкращението на книгата, и кой е преводача. Най добре е дайте няколко страници, за да ви кажа дали си заслужава или не. Аз имам също и едно от съкращенията на Йога Васища, направено от един ученик на свами Шивананда, който в същност е според мен по добър от Швананда ама... Ухилено Шивананда е по богатият....  Широка усмивка


 2 
 : Днес в 08:59:20  
Започната от yan - Последна публикация от Quiet
http://en.wikipedia.org/wiki/Yoga_Vasistha
-------------------------------------
"The great remedy for the long-lasting disease of samsara is the enquiry, 'Who am I? To whom does this samsara belong?', which entirely cures it."

"Nothing whatsoever is born or dies anywhere at any time. It is Brahman alone, appearing in the form of the world."

"O Rama, there is no intellect, no consciousness, no mind and no individual soul (jiva). They are all imagined in Brahman."

"That consciousness which is the witness of the rise and fall of all beings – know that to be the immortal state of supreme bliss."

"Knowledge of truth, is the fire that burns up all hopes and desires as if they are dried blades of grass. That is what is known by the word samadhi – not simply remaining silent."

"The moon is one, but on agitated water it produces many reflections. Similarly, ultimate reality is one, yet it appears to be many in a mind agitated by thoughts."

 3 
 : Днес в 08:07:52  
Започната от yan - Последна публикация от yan
http://www.helikon.bg/books/184/164993_varhovnata-joga-%22joga-vasishtha%22.html
Какво мислите за тази книга?Става ли за първоначално запознаване на Веданта?Такива претенции има в представянето?Известна ли Ви е на Вас тази книга?Защо няма автор?

 4 
 : Днес в 04:00:12  
Започната от Plotin - Последна публикация от Quiet

 5 
 : 19 Май, 2012, 07:52:54  
Започната от jelyuena - Последна публикация от Imago
Wonderful! Емотикон

 6 
 : 19 Май, 2012, 07:38:00  
Започната от rtsvet - Последна публикация от Imago
Kr,
чакам, някакъв по-интересен коментар  Намигване

Нирвана е ниродха, а ниродха е...


 7 
 : 19 Май, 2012, 06:47:06  
Започната от rtsvet - Последна публикация от rtsvet
Да бе да!
точно така както сега пише "COOL" "eXcitment" "Energy" !
тогава е пишело супер, нирвана ....
 Широка усмивка

чакам, някакъв по-интересен коментар  Намигване

 8 
 : 19 Май, 2012, 06:17:56  
Започната от jelyuena - Последна публикация от jelyuena
OM triyambakam yajmahe sugandhim pushti vardhanam,
urvarukamiva bandhanan mrityor mokshiya mamritat.

 9 
 : 18 Май, 2012, 11:13:22  
Започната от rtsvet - Последна публикация от Quiet
nirvANa    
mfn. blown or put out , extinguished (as a lamp or fire) , set (as the sun) , calmed , quieted , tamed (cf. %{a-nirv-}) , dead , deceased (lit. having the fire of life extinguished) , lost , disappeared MBh. Ka1v. &c. ; immersed , plunged L. ; immovable L. ; %{-bhUyiSTha} mfn. nearly extinguished) , or vanished Kum. ii , 53 ; n. blowing out , extinction , cessation , setting , vanishing , disappearance (%{-NaM-kR} , to make away with anything i.e. not to keep one's promise) ; extinction of the flame of life , dissolution , death or final emancipation from matter and re-union with the Supreme Spirit MBh. &c. &c. ; (with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation of individual existence or of all desires and passions MWB. 137139 &c. ; perfect calm or repose or happiness , highest bliss or beatitude MBh. Ka1v. &c. ; N. of an Upanishad ; instructing in sciences L. ; bathing of an elephant L. ; the post to which an elephant is tied Gal. ; offering oblations (for 1. %{nir-vApaNa} ?) L. ; %{-kara} m. `" causing extinction of all sense of individuality "' , a partic. Sama1dhi Ka1ran2d2. ; %{-kANDa} m. or n. N. of wk. ; %{-tantra} see %{bRhan-nirvANat-} and %{mahA-n-} ; %{-da} mfn. bestowing final beatitude MBh. ; %{-dazaka} n. N. of wk. ; %{-dIkSita} m. N. of a grammarian Cat. ; %{-dhAtu} m. the region of Nirva1n2a Vajracch. Ka1ran2d2. ; %{-purANa} n. offering oblations to the dead Ra1jat. ; %{-prakaraNa} n. N. of wk. ; %{-priyA} f. N. of a Gandharvi1 Ka1ran2d2. ; %{-maNDapa} m. N. of a temple , Skandap. ; %{-mantra} n. N. of a mystical formula Cat. ; %{-maya} mf(%{I})n. full of bliss VP. ; %{-mastaka} m. liberation , deliverance W. ; %{-yoga-paTala-stotra} and %{-yogo7ttara} n. N. of wks. ; %{-ruci} m. pl. `" delighting in final beatitude "'N. of a class of deities under the 11th Manu BhP. (cf. %{nirmANa-rati}) ; %{-lakSaNa} mfn. having complete bliss as its characteristic mark MW. ; %{-SaTka} n. N. of a Stotra ; %{-saMcodana} m. a partic. Sama1dhi , Ka1ran2d. ; %{-sUtra} n. N. of partic. Buddh. Su1tras ; %{-No7paniSad} f. N. of an Upanishad.

 10 
 : 18 Май, 2012, 10:05:32  
Започната от Plotin - Последна публикация от Plotin
Представата за миналото е в процес на непрекъсната реконструкция, не и самото минало, поради липсата на ефекта на пеперудата.

С всеки отминал миг към миналото се добавя ново отминало сега. Поради това то  непрекъснато набъбва фактологично. Но едновременно с това представата за миналото непрекъснато се освобождава от фактите, които са станали незначими. Това е забравата.

В рамките на ДМ "самото минало" е неуместен изказ, защото в една материалистична философия единственото място, където миналото съществува е паметта на колективния и индивидуалния субект.
Съвсем другоятче стоят нещата в "обективния идеализъм". Там нещата са "самите те", защото се приема съществуването на Абсолютен субект (Фихте, Шелинг и Хегел) , едно от измеренията на който е абсолютната истина.

Всъщност самото допускане за съществуването на "самото то" в ДМ е механично пренесено от Хегел заедно с неговата диалектика.

Най-простото оправяне на нещата е приемане на гледната точка на Енгелс за съществуването на два вечни и независими принципа:
І. Материята с единствена форма на битност -движението (енергията, ставането, промяната, сляпата пракрити).
ІІ. Законите на природата като абсолютна истина (куция пуруша), към която субективната истина се стреми.

Страници: [1] 2 3 ... 10


запомни име и парола
Top Oriental Sites