Моля, влезте или се регистрирайте.
24 Май, 2012, 01:47:07
Заглавна страница Помощ Търси Календар Вход Регистрация
Новини: Желаещите да участват във форума трябва да изпратят мотивационно писмо до имаго@абв.бг.
Конвертор. Правила на форума.
+  Йога Форум
|-+  Йога
| |-+  Тантра Йога
| | |-+  Vijñāna Bhairava Tantra (Vigyan Bhairav Tantra)
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема. « назад напред »
Страници: [1] 2 Разпечатай
Автор Тема: Vijñāna Bhairava Tantra (Vigyan Bhairav Tantra)  (Прочетена 2181 пъти)
cankama
Гост
« : 05 Октомври, 2009, 06:09:27 »

Здравейте Намигване

Стигнах отово до един забележителен тантристки текст. Зная го отдавна, имам го в българския му превод ( на [Крум Ацев] ) през английски: Пол Репс, Плътта на дзен, костите на дзен, изд. Кибеа, 1999. / Paul Reps - Zen Flesh, Zen Bones.
*вж. Библиография на http://bg.wikipedia.org/wiki/Дзенбудизъм

Това е едно много лапидарно поднесено и безценно знание. Санскритското му име е
Vijñāna Bhairava Tantra = Vigyan Bhairav Tantra; част е от Rudrayamala Tantra...

Интересът ми към него се възобнови скоро - след като го прехвърлих телефона си и го зачетох в движение... Днес открих още няколко английски и един френски преводи на тази Тантра, включително и коментар на Ошо Намигване и интересът ме доведе до идеята, че най-добре ще еда си го препрочитам на санскрит.

Да, обаче до оригинала не се добрах!
Единственият, и то печатен, до който стигнах е:
Sri Vijnana Bhairava Tantra: The Ascent на Swami Satyasangananda Saraswati .

Понеже зная, че мнозина от вас са вещи в Тантра и са страстни колекционери на e-booци и linkове искам да помоля за посока в издирването.

Междувременно попаднах на доста интересни линкове, два от тях:

http://sanskrit.safire.com/Sanskrit.html
http://sanskritdocuments.org/TextsElsewhere.html
в това число и на ॥पािणिन॥ и на ॥ िशवसूत्रािण॥

... разбира се и на Vigyan Bhairav:

http://www.lorinroche.com/page13/page221/page221.html
http://www.livingworkshop.net/zenflesh.html
http://www.escapefromwatchtower.com/vigyan.html
http://www.tantra.co.nz/articles/osho/VigyanBhairav.htm

http://www.shivashakti.com/vijnan.htm
http://www.danielodier.com/ENGLISH/Texts/vijnana_e.html
« Последна редакция: 08 Октомври, 2009, 01:37:56 от cankama » Активен
rtsvet
Основател
Йогарадж
****
Пол: Мъж
Публикации: 2185



« Отговор #1 : 05 Октомври, 2009, 04:01:15 »

Тук във форум бяхме почнали да превеждаме някои от медитациите

http://yoga.eurasia.bg/component/option,com_smf/Itemid,2/topic,941.0/

Тук също са изредени и лит. източници. Санскрита с коментарите го има в линковете.

На английски най-авторитетни са преводите на Лакшмаджу и Сингх. На немски:  Bettina Bäumer (SBN-10: 3458720065) Всички принадлежат към школата където съчинението е възникнало . Бетина Боймер е доцент в Виена,  но навремето като ученичка на Лаккшмаджу е въвеждала лично санскрита за предните 2 превода.
Лакшмаджу на английски го има в рунета - потърси през http://www.ariom.ru/.

ВБТ - принадлежи на определена школа в шаивизма. За да стане ясна трябва да се запознаеш с терминологията и концепциите и. Иначе рискуваш да прочетеш "свободните съчинения и фантазии" на някой, който въобще 'абер си няма.  Така има много "свободни съчинения" и интерпретации ...

Т.е. прочети авторитетите в школата.(

Преглед на Философията и съчиненията:
с http://www.sanskrit-sanscrito.com.ar/en/trika_overview/trika1.shtml

Дословен превод на много Трика съчинения и превод и коментар (дословен) на  части от ВБТ има тук:
http://www.sanskrit-sanscrito.com.ar/en/essentials_important/index2.shtml

За концепциите на кундалини при Абхинавагупта и кашмирксият шаивизъм:
Kundalini, the Energy of the Depths - Lilian Silburn (има я сканирана в нета)




Активен
Imago
Домакин
Йогарадж
*****
Пол: Мъж
Публикации: 7679



« Отговор #2 : 07 Октомври, 2009, 07:54:18 »

Индийските тантрици не обичат много критическия филологически анализ, защото ги показва пълни идиоти. Не може един текст на класически санскрит да е възникнал няколко хилядолетия преди появата на самия език. Намигване
Активен

rtsvet
Основател
Йогарадж
****
Пол: Мъж
Публикации: 2185



« Отговор #3 : 07 Октомври, 2009, 10:31:13 »

Но тогава не говорим за текста, а за идеите вложени в него. Идеиите и практиките съшествуват разбира се от по рано. Но за "арийците" 3000 г. пр. Х знаем твърде малко като цяло.

Ако тези идеи ги е имало 3000 г. пр. Х. трябва да ги има споменати както в Ригведа така и в Зенавеста.

Хай ранната датировка, на ВджБх която съм чел е 8 век. Но предполагам, че идеите може да са малко по-ранни. (7 век) което само по себе си е удивително отдавна.

Само преди век и нещо хората на запад са мислили, че клетките възникват "от нищо", че мишки се създават от поттта на мръсен парцал и жито. А преди малко повече от 2 века са лекували сърдечен пристъп с кръвопускане. Чели ли сте  "Острова на съкровищата"? Там така лекуваха :-)
Активен
rtsvet
Основател
Йогарадж
****
Пол: Мъж
Публикации: 2185



« Отговор #4 : 08 Октомври, 2009, 10:39:28 »

Наивност и наивник е сложно понятие и означава много неща. Ще отнеме няколко форума да се разнищи въпроса,  какво, кога и защо човек е склонен да приема без да проверява или въпреки че противоречи на предишен негов опит.

Дай да си говорим за ВБТ:  Емотикон

Ето го сансктита по=долу. Ако искаш ще потърся и превода на Лакшманджу  иевонтуално коментарите на Кшемараджа.

---------------------------------------------------------------------------------------

śrī devyuvāca |

śrutaṁ deva mayā sarvaṁ rudrayāmalasambhavam|
trikabhedamaśeṣeṇa sārātsāravibhāgaśaḥ || 1 ||

adyāpi na nivṛtto me saṁśayaḥ parameśvara |
kiṁ rūpaṁ tattvato deva śabdarāśikalāmayam|| 2 ||

kiṁ vā navātmabhedena bhairave bhairavākṛtau |
triśirobhedabhinnaṁ vā kiṁ vā śaktitrayātmakam|| 3 ||

nādabindumayaṁ vāpi kiṁ candrārdhanirodhikāḥ |
cakrārūḍhamanackaṁ vā kiṁ vā śaktisvarūpakam|| 4 ||

parāparāyāḥ sakalamaparāyāśca vā punaḥ |
parāyā yadi tadvatsyātparatvaṁ tadvirudhyate || 5 ||

na hi varṇavibhedena dehabhedena vā bhavet|
paratvaṁ niṣkalatvena sakalatve na tadbhavet|| 6 ||

prasādaṁ kuru me nātha niḥśeṣaṁ chinddhi saṁśayam|

bhairava uvāca |

sādhu sādhu tvayā pṛṣṭaṁ tantrasāramidampriye || 7 ||

gūhanīyatamambhadre tathāpi kathayāmi te |
yatkiṁcitsakalaṁ rūpaṁ bhairavasya prakīrtitam|| 8 ||

tadasāratayā devi vijñeyaṁ śakrajālavat|
māyāsvapnopamaṁ caiva gandharvanagarabhramam|| 9 ||

dhyānārthambhrāntabuddhīnāṁ kriyāḍambaravartinām|
kevalaṁ varṇitampuṁsāṁ vikalpanihatātmanām|| 10 ||

tattvato na navātmāsau śabdarāśirna bhairavaḥ |
na cāsau triśirā devo na ca śaktitrayātmakaḥ || 11 ||

nādabindumayo vāpi na candrārdhanirodhikāḥ |
na cakrakramasambhinno na ca śaktisvarūpakaḥ || 12 ||

aprabuddhamatīnāṁ hi etā balavibhīṣikāḥ |
mātṛmodakavatsarvaṁ pravṛttyarthaṁ udāhṛtam|| 13 ||

dikkālakalanonmuktā deśoddeśāviśeṣinī |
vyapadeṣṭumaśakyāsāvakathyā paramārthataḥ || 14 ||

antaḥsvānubhavānandā vikalponmuktagocarā |
yāvasthā bharitākārā bhairavī bhairavātmanaḥ || 15 ||

tadvapustattvato jñeyaṁ vimalaṁ viśvapūraṇam|
evaṁvidhe pare tattve kaḥ pūjyaḥ kaśca tṛpyati || 16 ||

evaṁvidhā bhairavasya yāvasthā parigīyate |
sā parā pararūpeṇa parā devī prakīrtitā || 17 ||

śaktiśaktimatoryadvadabhedaḥ sarvadā sthitaḥ |
atastaddharmadharmitvātparā śaktiḥ parātmanaḥ || 18 ||

na vahnerdāhikā śaktirvyatiriktā vibhāvyate |
kevalaṁ jñānasattāyāmprārambho 'yampraveśane || 19 ||

śaktyavasthāpraviṣṭasya nirvibhāgena bhāvanā |
tadāsau śivarūpī syātśaivī mukhamihocyate || 20 ||

yathālokena dīpasya kiraṇairbhāskarasya ca |
jñāyate digvibhāgādi tadvacchaktyā śivaḥ priye || 21 ||

śrī devyuvāca |

devadeva triśūlāṅka kapālakṛtabhūṣaṇa |
digdeśakālaśūnyā ca vyapadeśavivarjitā || 22 ||

yāvasthā bharitākārā bhairavasyopalabhyate |
kairupāyairmukhaṁ tasya parā devi kathambhavet|
yathā samyagahaṁ vedmi tathā me brūhi bhairava || 23 ||

bhairava uvāca |

ūrdhve prāṇo hyadho jīvo visargātmā paroccaret|
utpattidvitayasthāne bharaṇādbharitā sthitiḥ || 24 ||

maruto 'ntarbahirvāpi viyadyugmānivartanāt|
bhairavyā bhairavasyetthambhairavi vyajyate vapuḥ || 25 ||

na vrajenna viśecchaktirmarudrūpā vikāsite |
nirvikalpatayā madhye tayā bhairavarūpatā || 26 ||

kumbhitā recitā vāpi pūritā vā yadā bhavet|
tadante śāntanāmāsau śaktyā śāntaḥ prakāśate || 27 ||

āmūlātkiraṇābhāsāṁ sūkṣmātsūkṣmatarātmikam|
cintayettāṁ dviṣaṭkānte śyāmyantīmbhairavodayaḥ || 28 ||

udgacchantīṁ taḍitrūpāmpraticakraṁ kramātkramam|
ūrdhvaṁ muṣṭitrayaṁ yāvattāvadante mahodayaḥ || 29 ||

kramadvādaśakaṁ samyagdvādaśākṣarabheditam|
sthūlasūkṣmaparasthityā muktvā muktvāntataḥ śivaḥ || 30 ||

tayāpūryāśu mūrdhāntaṁ bhaṅktvā bhrūkṣepasetunā |
nirvikalpaṁ manaḥ kṛtvā sarvordhve sarvagodgamaḥ || 31 ||

śikhipakṣaiścitrarūpairma|ṅdalaiḥ śūnyapañcakam|
dhyāyato 'nuttare śūnye praveśo hṛdaye bhavet|| 32 ||

īdṛśena krameṇaiva yatra kutrāpi cintanā |
śūnye kuḍye pare pātre svayaṁ līnā varapradā || 33 ||

kapālāntarmano nyasya tiṣṭhanmīlitalocanaḥ |
krameṇa manaso dārḍhyātlakṣayetlaṣyamuttamam|| 34 ||

madhyanāḍī madhyasaṁsthā bisasūtrābharūpayā |
dhyātāntarvyomayā devyā tayā devaḥ prakāśate || 35 ||

kararuddhadṛgastreṇa bhrūbhedāddvārarodhanāt|
dṛṣṭe bindau kramāllīne tanmadhye paramā sthitiḥ || 36 ||

dhāmāntaḥkṣobhasambhūtasūkṣmāgnitilakākṛtim|
binduṁ śikhānte hṛdaye layānte dhyāyato layaḥ || 37 ||

anāhate pātrakarṇe 'bhagnaśabde sariddrute |
śabdabrahmaṇi niṣṇātaḥ parambrahmādhigacchati || 38 ||

praṇavādisamuccārātplutānte śūnyabhāvānāt|
śūnyayā parayā śaktyā śūnyatāmeti bhairavi || 39 ||

yasya kasyāpi varṇasya pūrvāntāvanubhāvayet|
śūnyayā śūnyabhūto 'sau śūnyākāraḥ pumānbhavet|| 40 ||

tantryādivādyaśabdeṣu dīrgheṣu kramasaṁsthiteḥ |
ananyacetāḥ pratyante paravyomavapurbhavet|| 41 ||

pi|ṅdamantrasya sarvasya sthūlavarṇakrameṇa tu |
ardhendubindunādāntaḥ śūnyoccārādbhavecchivaḥ || 42 ||

nijadehe sarvadikkaṁ yugapadbhāvayedviyat|
nirvikalpamanāstasya viyatsarvampravartate || 43 ||

pṛṣṭaśūnyaṁ mūlaśūnyaṁ yugapadbhāvayecca yaḥ |
śarīranirapekṣiṇyā śaktyā śūnyamanā bhavet|| 44 ||

pṛṣṭaśūnyaṁ mūlaśūnyaṁ hṛcchūnyambhāvayetsthiram|
yugapannirvikalpatvānnirvikalpodayastataḥ || 45 ||

tanūdeśe śūnyataiva kṣaṇamātraṁ vibhāvayet|
nirvikalpaṁ nirvikalpo nirvikalpasvarūpabhāk|| 46 ||

sarvaṁ dehagataṁ dravyaṁ viyadvyāptaṁ mṛgekṣaṇe |
vibhāvayettatastasya bhāvanā sā sthirā bhavet|| 47 ||

dehāntare tvagvibhāgambhittibhūtaṁ vicintayet|
na kiṁcidantare tasya dhyāyannadhyeyabhāgbhavet|| 48 ||

hṛdyākāśe nilīnākṣaḥ padmasampuṭamadhyagaḥ |
ananyacetāḥ subhage paraṁ saubhāgyamāpnuyāt|| 49 ||

sarvataḥ svaśarīrasya dvādaśānte manolayāt|
dṛḍhabuddherdṛḍhībhūtaṁ tattvalakṣyampravartate || 50 ||

yathā tathā yatra tatra dvādaśānte manaḥ kṣipet||
pratikṣaṇaṁ kṣīṇavṛttervailakṣaṇyaṁ dinairbhavet|| 51 ||

kālāgninā kālapadādutthitena svakampuram|
pluṣṭamvicintayedante śāntābhāsastadā bhavet|| 52 ||

evameva jagatsarvaṁ dagdhaṁ dhyātvā vikalpataḥ |
ananyacetasaḥ puṁsaḥ pumbhāvaḥ paramo bhavet|| 53 ||

svadehe jagato vāpi sūkṣmasūkṣmatarāṇi ca |
tattvāni yāni nilayaṁ dhyātvānte vyajyate parā || 54 ||

pināṁ ca durbalāṁ śaktiṁ dhyātvā dvādaśagocare |
praviśya hṛdaye dhyāyanmuktaḥ svātantryamāpnuyāt|| 55 ||

bhuvanādhvādirūpeṇa cintayetkramaśo 'khilam|
sthūlasūkṣmaparasthityā yāvadante manolayaḥ || 56 ||

asya sarvasya viśvasya paryanteṣu samantataḥ |
adhvaprakriyayā tattvaṁ śaivaṁ dhyatvā mahodayaḥ || 57 ||

viśvametanmahādevi śūnyabhūtaṁ vicintayet|
tatraiva ca mano līnaṁ tatastallayabhājanam|| 58 ||

ghatādibhājane dṛṣṭimbhittistyaktvā vinikṣipet|
tallayaṁ tatkṣaṇādgatvā tallayāttanmayo bhavet|| 59 ||

nirvṛkṣagiribhittyādideśe dṛṣṭiṁ vinikṣipet|
vilīne mānase bhāve vṛttikṣiṇaḥ prajāyate || 60 ||

ubhayorbhāvayorjñāne dhyātvā madhyaṁ samāśrayet|
yugapacca dvayaṁ tyaktvā madhye tattvamprakāśate || 61 ||

bhāve tyakte niruddhā cinnaiva bhāvāntaraṁ vrajet|
tadā tanmadhyabhāvena vikasatyati bhāvanā || 62 ||

sarvaṁ dehaṁ cinmayaṁ hi jagadvā paribhāvayet|
yugapannirvikalpena manasā paramodayaḥ || 63 ||

vāyudvayasya saṁghaṭṭādantarvā bahirantataḥ |
yogī samatvavijñānasamudgamanabhājanam|| 64 ||

sarvaṁ jagatsvadehaṁ vā svānandabharitaṁ smaret|
yugapatsvāmṛtenaiva parānandamayo bhavet|| 65 ||

kuhanena prayogeṇa sadya eva mṛgekṣaṇe |
samudeti mahānando yena tattvaṁ prakāśate || 66 ||

sarvasrotonibandhena prāṇaśaktyordhvayā śanaiḥ |
pipīlasparśavelāyāmprathate paramaṁ sukham|| 67 ||

vahnerviṣasya madhye tu cittaṁ sukhamayaṁ kṣipet|
kevalaṁ vāyupūrṇaṁ vā smarānandena yujyate || 68 ||

śaktisaṁgamasaṁkṣubdhaśaktyāveśāvasānikam|
yatsukhambrahmatattvasya tatsukhaṁ svākyamucyate || 69 ||

lehanāmanthanākoṭaiḥ strīsukhasya bharātsmṛteḥ |
śaktyabhāve 'pi deveśi bhavedānandasamplavaḥ || 70 ||

ānande mahati prāpte dṛṣṭe vā bāndhave cirāt|
ānandamudgataṁ dhyātvā tallayastanmanā bhavet|| 71 ||

jagdhipānakṛtollāsarasānandavijṛmbhaṇāt|
bhāvayedbharitāvasthāṁ mahānandastato bhavet|| 72 ||

gitādiviṣayāsvādāsamasaukhyaikatātmanaḥ |
yoginastanmayatvena manorūḍhestadātmatā || 73 ||

yatra yatra manastuṣṭirmanastatraiva dhārayet|
tatra tatra parānandasvārūpaṁ sampravartate || 74 ||

anāgatāyāṁ nidrāyāmpraṇaṣṭe bāhyagocare |
sāvasthā manasā gamyā parā devī prakāśate || 75 ||

tejasā sūryadīpāderākāśe śabalīkṛte |
dṛṣṭirniveśyā tatraiva svātmarūpamprakāśate || 76 ||

karaṅkiṇyā krodhanayā bhairavyā lelihānayā |
khecaryā dṛṣṭikāle ca parāvāptiḥ prakāśate || 77 ||

mṛdvāsane sphijaikena hastapādau nirāśrayam|
nidhāya tatprasaṅgena parā pūrṇā matirbhavet|| 78 ||

upaviśyāsane samyagbāhū kṛtvārdhakuñcitau |
kakṣavyomni manaḥ kurvanśamamāyāti tallayāt|| 79 ||

sthūlarūpasya bhāvasya stabdhāṁ dṛṣṭiṁ nipātya ca |
acireṇa nirādhāraṁ manaḥ kṛtvā śivaṁ vrajet|| 80 ||

madhyajihve sphāritāsye madhye nikṣipya cetanām|
hoccāraṁ manasā kurvaṁstataḥ śānte pralīyate || 81 ||

āsane śayane sthitvā nirādhāraṁ vibhāvayan|
svadehaṁ manasi kṣiṇe kṣaṇātkṣīṇāśayo bhavet|| 82 ||

calāsane sthitasyātha śanairvā dehacālanāt|
praśānte mānase bhāve devi divyaughamāpnuyāt|| 83 ||

ākāśaṁ vimalampaśyankṛtvā dṛṣṭiṁ nirantarām|
stabdhātmā tatkṣaṇāddevi bhairavaṁ vapurāpnuyāt|| 84 ||

līnaṁ mūrdhni viyatsarvambhairavatvena bhāvayet|
tatsarvambhairavākāratejastattvaṁ samāviśet|| 85 ||

kiñcijjñātaṁ dvaitadāyi bāhyālokastamaḥ punaḥ |
viśvādi bhairavaṁ rūpaṁ jñātvānantaprakāśabhṛt|| 86 ||

evameva durniśāyāṁ kṛṣṇapakṣāgame ciram|
taimirambhāvayanrūpambhairavaṁ rūpameṣyati || 87 ||

evameva nimīlyādau netre kṛṣṇābhamagrataḥ |
prasārya bhairavaṁ rūpambhāvayaṁstanmayo bhavet|| 88 ||

yasya kasyendriyasyāpi vyāghātācca nirodhataḥ |
praviṣṭasyādvaye śūnye tatraivātmā prakāśate || 89 ||

abindumavisargaṁ ca akāraṁ japato mahān|
udeti devi sahasā jñānaughaḥ parameśvaraḥ || 90 ||

varṇasya savisargasya visargāntaṁ citiṁ kuru |
nirādhāreṇa cittena spṛśedbrahma sanātanam|| 91 ||

vyomākāraṁ svamātmānaṁ dhyāyeddigbhiranāvṛtam|
nirāśrayā citiḥ śaktiḥ svarūpaṁ darśayettadā || 92 ||

kiṁcidaṅgaṁ vibhidyādau tīkṣṇasūcyādinā tataḥ |
tatraiva cetanāṁ yuktvā bhairave nirmalā gatiḥ || 93 ||

cittādyantaḥkṛtirnāsti mamāntarbhāvayediti |
vikalpānāmabhāvena vikalpairujjhito bhavet|| 94 ||

māyā vimohinī nāma kalāyāḥ kalanaṁ sthitam|
ityādidharmaṁ tattvānāṁ kalayanna pṛthagbhavet|| 95 ||

jhagitīcchāṁ samutpannāmavalokya śamaṁ nayet|
yata eva samudbhūtā tatastatraiva līyate || 96 ||

yadā mamecchā notpannā jñānaṁ vā kastadāsmi vai |
tattvato 9haṁ tathābhūtastallīnastanmanā bhavet|| 97 ||

icchāyāmathavā jñāne jāte cittaṁ niveśayet|
ātmabuddhyānanyacetāstatastattvārthadarśanam|| 98 ||

nirnimittambhavejjñānaṁ nirādhārambhramātmakam|
tattvataḥ kasyacinnaitadevambhāvī śivaḥ priye || 99 ||

ciddharmā sarvadeheṣu viśeṣo nāsti kutracit|
ataśca tanmayaṁ sarvambhāvayanbhavajijjanaḥ || 100 ||

kāmakrodhalobhamohamadamātsaryagocare |
buddhiṁ nistimitāṁ kṛtvā tattattvamavaśiṣyate || 101 ||

indrajālamayaṁ viśvaṁ vyastaṁ vā citrakarmavat|
bhramadvā dhyāyataḥ sarvampaśyataśca sukhodgamaḥ || 102 ||

na cittaṁ nikṣipedduḥkhe na sukhe vā parikṣipet|
bhairavi jñāyatāṁ madhye kiṁ tattvamavaśiṣyate || 103 ||

vihāya nijadehasthaṁ sarvatrāsmīti bhāvayan|
dṛḍhena manasā dṛṣṭyā nānyekṣiṇyā sukhī bhavet|| 104 ||

ghaṭādau yacca vijñānamicchādyaṁ vā mamāntare |
naiva sarvagataṁ jātambhāvayaniti sarvagaḥ || 105 ||

grāhyagrāhakasaṁvittiḥ sāmānyā sarvadehinām|
yogināṁ tu viśeṣo 9sti sambandhe sāvadhānatā || 106 ||

svavadanyaśarīre 9pi saṁvittimanubhāvayet|
apekṣāṁ svaśarīrasya tyaktvā vyāpī dinairbhavet|| 107 ||

nirādhāraṁ manaḥ kṛtvā vikalpānna vikalpayet|
tadātmaparamātmatve bhairavo mṛgalocane || 108 ||

sarvajñaḥ sarvakartā ca vyāpakaḥ parameśvaraḥ |
sa evāhaṁ śaivadharmā iti dārḍhyācchivo bhavet|| 109 ||

jalasyevormayo vahnerjvālābhaṅgyaḥ prabhā raveḥ |
mamaiva bhairavasyaitā viśvabhaṅgyo vibheditāḥ || 110 ||

bhrāntvā bhrāntvā śarīreṇa tvaritambhuvi pātanāt|
kṣobhaśaktivirāmeṇa parā saṁjāyate daśā || 111 ||

ādhāreṣvathavā 'śaktyā 'jñānāccittalayena vā |
jātaśaktisamāveśakṣobhānte bhairavaṁ vapuḥ || 112 ||

sampradāyamimamdevi śṛṇu samyagvadāmyaham|
kaivalyaṁ jāyate sadyo netrayoḥ stabdhamātrayoḥ || 113 ||

saṁkocaṁ karṇayoḥ kṛtvā hyadhodvāre tathaiva ca |
anackamahalaṁ dhyāyanviśedbrahma sanātanam|| 114 ||

kūpādike mahāgarte sthitvopari nirīkṣaṇāt|
avikalpamateḥ samyaksadyascittalayaḥ sphuṭam|| 115 ||

yatra yatra mano yāti bāhye vābhyantare 'pi vā |
tatra tatra śivāvāsthā vyāpakatvātkva yāsyati || 116 ||

yatra yatrākṣamārgeṇa caitanyaṁ vyajyate vibhoḥ |
tasya tanmātradharmitvāccillayādbharitātmatā || 117 ||

kṣutādyante bhaye śoke gahvare vā raṇāddrute |
kutūhalekṣudhādyante brahmasattāmayī daśā || 118 ||

vastuṣu smaryamāṇeṣu dṛṣṭe deśe manastyajet|
svaśarīraṁ nirādhāraṁ kṛtvā prasarati prabhuḥ || 119 ||

kvacidvastuni vinyasya śanairdṛṣṭiṁ nivartayet|
tajjñānaṁ cittasahitaṁ devi śūnyālāyo bhavet||120 ||

bhaktyudrekādviraktasya yādṛśī jāyate matiḥ |
sā śaktiḥ śāṅkarī nityambhavayettāṁ tataḥ śivaḥ || 121 ||

vastvantare vedyamāne sarvavastuṣu śūnyatā |
tāmeva manasā dhyātvā vidito 'pi praśāmyati || 122 ||

kiṁcijjñairyā smṛtā śuddhiḥ sā śuddhiḥ śambhudarśane |
na śucirhyaśucistasmānnirvikalpaḥ sukhī bhavet|| 123 ||

sarvatra bhairavo bhāvaḥ sāmānyeṣvapi gocaraḥ |
na ca tadvyatirekteṇa paro 'stītyadvayā gatiḥ || 124 ||

samaḥ śatrau ca mitre ca samo mānāvamānayoḥ ||
brahmaṇaḥ paripūrṇatvātiti jñātvā sukhī bhavet|| 125 ||

na dveṣambhāvayetkvāpi na rāgambhāvayetkvacit|
rāgadveṣavinirmuktau madhye brahma prasarpati || 126 ||

yadavedyaṁ yadagrāhyaṁ yacchūnyaṁ yadabhāvagam|
tatsarvambhairavambhāvyaṁ tadante bodhasambhavaḥ || 127 ||

nitye nirāśraye śūnye vyāpake kalanojjhite |
bāhyākāśe manaḥ kṛtvā nirākāśaṁ samāviśet|| 128 ||

yatra yatra mano yāti tattattenaiva tatkṣaṇam|
parityajyānavasthityā nistaraṅgastato bhavet|| 129 ||

bhayā sarvaṁ ravayati sarvado vyāpako 'khile |
iti bhairavaśabdasya santatoccāraṇācchivaḥ || 130 ||

ahaṁ mamedamityādi pratipattiprasaṅgataḥ |
nirādhāre mano yāti taddhyānapreraṇācchamī || 131 ||

nityo vibhurnirādhāro vyāpakaścākhilādhipaḥ |
śabdānpratikṣaṇaṁ dhyāyankṛtārtho 'rthānurūpataḥ || 132 ||

atattvamindrajālābhamidaṁ sarvamavasthitam|
kiṁ tattvamindrajālasya iti dārḍhyācchamaṁ vrajet|| 133 ||

ātmano nirvikārasya kva jñānaṁ kva ca vā kriyā |
jñānāyattā bahirbhāvā ataḥ śūnyamidaṁ jagat|| 134 ||

na me bandho na mokṣo me bhītasyaitā vibhīṣikāḥ |
pratibimbamidambuddherjaleṣviva vivasvataḥ || 135 ||

indriyadvārakaṁ sarvaṁ sukhaduḥkhādisaṁgamam|
itīndriyāṇi saṁtyajya svasthaḥ svātmani vartate || 136 ||

jñānaprakāśakaṁ sarvaṁ sarveṇātmā prakāśakaḥ |
ekamekasvabhāvatvātjñānaṁ jñeyaṁ vibhāvyate || 137 ||

mānasaṁ cetanā śaktirātmā ceti catuṣṭayam|
yadā priye parikṣīṇaṁ tadā tadbhairavaṁ vapuḥ || 138 ||

nistaraṅgopadeśānāṁ śatamuktaṁ samāsataḥ |
dvādaśābhyadhikaṁ devi yajjñātvā jñānavijjanaḥ || 139 ||

atra caikatame yukto jāyate bhairavaḥ svayam|
vācā karoti karmāṇi śāpānugrahakārakaḥ || 140 ||

ajarāmaratāmeti so 'ṇimādiguṇānvitaḥ |
yoginīnāmpriyo devi sarvamelāpakādhipaḥ || 141 ||

jīvannapi vimukto 'sau kurvannapi na lipyate |

śrī devī uvāca |

idaṁ yadi vapurdeva parāyāśca maheśvara || 142 ||

evamuktavyavasthāyāṁ japyate ko japaśca kaḥ |
dhyāyate ko mahānātha pūjyate kaśca tṛpyati || 143 ||

hūyate kasya vā homo yāgaḥ kasya ca kiṁ katham|

śrī bhairava uvāca |

eṣātra prakriyā bāhyā sthūleṣveva mṛgekṣaṇe || 144 ||

bhūyo bhūyaḥ pare bhāve bhāvanā bhāvyate hi yā |
japaḥ so 'tra svayaṁ nādo mantrātmā japya īdṛśaḥ || 145 ||

dhyānaṁ hi niścalā buddhirnirākārā nirāśrayā |
na tu dhyānaṁ śarīrākṣimukhahastādikalpanā || 146 ||

pūjā nāma na puṣpādyairyā matiḥ kriyate dṛḍhā |
nirvikalpe mahāvyomni sā pūjā hyādarāllayaḥ || 147 ||

atraikatamayuktisthe yotpadyeta dināddinam|
bharitākāratā sātra tṛptiratyantapūrṇatā || 148 ||

mahāśūnyālaye vahnau bhūtākṣaviṣayādikam|
hūyate manasā sārdhaṁ sa homaścetanāsrucā || 149 ||

yāgo 'tra parameśāni tuṣṭirānandalakṣaṇā |
kṣapaṇātsarvapāpānāṁ trāṇātsarvasya pārvati || 150 ||

rudraśaktisamāveśastatkṣetrambhāvanā parā |
anyathā tasya tattvasya kā pūjā kāśca tṛpyati || 151 ||

svatantrānandacinmātrasāraḥ svātmā hi sarvataḥ |
āveśanaṁ tatsvarūpe svātmanaḥ snānamīritam|| 152 ||

yaireva pūjyate dravyaistarpyate vā parāparaḥ |
yaścaiva pūjakaḥ sarvaḥ sa evaikaḥ kva pūjanam|| 153 ||

vrajetprāṇo viśejjīva icchayā kuṭilākṛtiḥ |
dīrghātmā sā mahādevī parakṣetramparāparā || 154 ||

asyāmanucarantiṣṭhanmahānandamaye 'dhvare |
tayā devyā samāviṣṭaḥ parambhairavamāpnuyāt|| 155 ||

ṣaṭśatāni divā rātrau sahasrāṇyekaviṁśatiḥ |
japo devyāḥ samuddiṣṭaḥ sulabho durlabho jaḍaiḥ || 156 ||

ityetatkathitaṁ devi paramāmṛtamuttamam|
etacca naiva kasyāpi prakāśyaṁ tu kadācana || 157 ||

paraśiṣye khale krūre abhakte gurupādayoḥ |
nirvikalpamatīnāṁ tu vīrāṇāmunnatātmanām|| 158 ||

bhaktānāṁ guruvargasya dātavyaṁ nirviśaṅkayā |
grāmo rājyampuraṁ deśaḥ putradārakuṭumbakam|| 159 ||

sarvametatparityajya grāhyametanmṛgekṣaṇe |
kimebhirasthirairdevi sthiramparamidaṁ dhanam|
prāṇā api pradātavyā na deyaṁ paramāmṛtam|| 160 ||

śrī devī uvāca |

devadeva māhadeva paritṛptāsmi śaṅkara |
rudrayāmalatantrasya sāramadyāvadhāritam|| 161 ||

sarvaśaktiprabhedānāṁ hṛdayaṁ jñātamadya ca |
ityuktvānanditā devi kaṇṭhe lagnā śivasya tu || 162 ||
Активен
rtsvet
Основател
Йогарадж
****
Пол: Мъж
Публикации: 2185



« Отговор #5 : 08 Октомври, 2009, 10:50:49 »

Ето края на Тантрата:

śrī devī uvāca |

devadeva māhadeva paritṛptāsmi śaṅkara |
rudrayāmalatantrasya sāramadyāvadhāritam|| 161 ||

sarvaśaktiprabhedānāṁ hṛdayaṁ jñātamadya ca |
ityuktvānanditā devi kaṇṭhe lagnā śivasya tu || 162 ||


Шри Деви каза:

Боже на боговете, велики боже. О Шанкара,
аз съм напълно удовлетворена

Днес аз разбрах същността на Рудраямала Танта,
и сърцевината на всички различни енергии

Казвайки това, Богинята, преизпълнена с блаженство прегърна Шива.


 

Активен
Observer123
Вивекин
*****
Публикации: 717


« Отговор #6 : 14 Октомври, 2009, 01:18:31 »

Цитат
Богинята, преизпълнена с блаженство прегърна
първо  разбиране, после преизпълване с блаженство. (след приложение на техниките)/ безплатен обяд няма  Емотикон
Активен
Imago
Домакин
Йогарадж
*****
Пол: Мъж
Публикации: 7679



« Отговор #7 : 14 Октомври, 2009, 07:43:37 »

E, то е ясно, че без техники няма блаженство. Емотикон
Активен

Източен
Йогарадж
*****
Публикации: 2936


« Отговор #8 : 14 Октомври, 2009, 06:04:01 »

първо  разбиране, после преизпълване с блаженство. (след приложение на техниките)/ безплатен обяд няма  Емотикон

И после още една степен на разбиране, която е трудно достъпна за блаженстващите.
Активен
Observer123
Вивекин
*****
Публикации: 717


« Отговор #9 : 23 Октомври, 2009, 11:57:37 »

И после още една степен на разбиране, която е трудно достъпна за блаженстващите.

И Сат и Чит и Ананда!  Емотикон
Активен
Страници: [1] 2 Разпечатай 
« назад напред »
Отиди на:  


запомни име и парола
Top Oriental Sites